Article 2 Relationship between this Convention and other agreements and legal Instruments 1. In order to better protect human health, Parties are encouraged to implement measures beyond those required by this Convention and its protocols, and nothing in these instruments shall prevent a Party from imposing stricter requirements that are consistent with their provisions and are in accordance with international law.
The provisions of the Convention and its protocols shall in no way affect the right of Parties to enter into bilateral or multilateral agreements, including regional or subregional agreements, on issues relevant or additional to the Convention and its protocols, provided that such agreements are compatible with their obligations under the Convention and its protocols.
The Parties concerned shall communicate such agreements to the Conference of the Parties through the Secretariat.
Dohányosok egyezménye Olvasási mód:
Article 4 Guiding principles To achieve the objective of this Convention and its protocols and to implement its provisions, the Parties shall be guided, inter alia, by the principles set out below: 1. Every person should be informed of the health consequences, addictive nature and mortal threat posed by tobacco consumption and exposure to tobacco smoke and effective legislative, executive, administrative or other measures should be contemplated at the appropriate governmental level to protect all persons from exposure to tobacco smoke.
Strong political commitment is necessary to develop and support, at the national, regional and international dohányosok egyezménye, comprehensive multisectoral measures and coordinated responses, taking into consideration: a the need to take measures to protect all persons from exposure to tobacco smoke; b the need to take measures to prevent the initiation, to promote and support cessation, and to decrease the consumption of tobacco products in any form; c the need to take measures to promote the participation of indigenous individuals and communities in the development, implementation and evaluation of tobacco control programmes that are socially and culturally dohányosok egyezménye to their needs and perspectives; and d the need to take measures to address gender-specific risks when developing tobacco control strategies.
A Keretegyezmény célja, hogy a dohányzást minimális szintre szorítsa vissza, gátat vessen a dohányzás járványszerű terjedésének, mérsékelje az egészségre káros hatásokat, és elfogadható mértékre csökkentse a társadalomra rótt dohányzással összefüggő költségeket. A Keretegyezménynek jelenleg Részes Fele van A Keretegyezményt a végrehajtást segítő irányelvek és az ahhoz csatlakozó Részes Felek számára kötelező jegyzőkönyv egészítik ki. A Keretegyezménnyel kapcsolatos tevékenységek koordinálását a Keretegyezmény Titkársága végzi.
International cooperation, particularly transfer of technology, knowledge and financial assistance and provision of related expertise, to establish and implement effective tobacco control programmes, taking into consideration local culture, as well as social, economic, political and legal factors, is an important part of the Convention.
Comprehensive multisectoral measures and responses to reduce consumption of all tobacco products at the national, regional and international levels are essential so as toprevent, in accordance with public health principles, the incidence of diseases, premature disability and mortality due to tobacco consumption and exposure to tobacco smoke.
Issues relating to liability, as determined by each Party within its jurisdiction, are an important part of comprehensive tobacco control. The importance of technical and financial assistance to aid the economic transition of tobacco dohányosok egyezménye and workers whose livelihoods are seriously affected as a consequence of tobacco control programmes in developing country Parties, as well as Parties with economies in transition, should be recognized and addressed in the dohányosok egyezménye of nationally developed strategies for sustainable development.
The participation of civil society is essential in achieving the objective of the Convention and its protocols.
WHO: dohányzásellenes egyezmény
Article 5 General obligations 1. Each Party shall develop, implement, periodically update and review dohányosok egyezménye multisectoral national dohányosok egyezménye control strategies, plans and programmes in accordance with this Dohányosok egyezménye and the protocols to which it is a Party. In setting and implementing their public health policies with respect to tobacco control, Parties shall act to protect these policies from commercial and other vested interests of the tobacco industry in accordance with national law.
The Parties shall cooperate in the formulation of proposed measures, procedures and guidelines for the implementation of the Convention and the protocols to which they are Parties. The Parties shall cooperate, as appropriate, with competent international and regional intergovernmental organizations and other bodies to achieve the objectives of the Convention and the protocols to which they are Parties.
The Parties shall, within means and resources at their disposal, cooperate to raise financial resources for effective implementation of the Convention through bilateral and multilateral funding mechanisms.
The Parties recognize that price and tax measures are an effective and important means of reducing tobacco consumption by various segments of the population, in particular young persons.
The Parties shall provide rates of taxation for tobacco products and trends in tobacco consumption in their periodic reports to the Conference of the Parties, in dohányosok egyezménye with Article Article 7 Non-price measures to reduce the demand for tobacco The Parties recognize that comprehensive non-price measures are an effective and important means of reducing tobacco consumption.
Dohányzás — Wikipédia Dohányosok egyezménye Burnót : dohánypor szippantása orron keresztül tubákolás - tobacco Bagózás: dohánylevél rágása A nikotin[ szerkesztés ] A nikotin egyike a dohánynövény anyagainak. Képlete: C10H14N2. Dohányosok egyezménye megbarnuló, lúgos kémhatású, erősen csípős ízű, olajos folyadék.
Each Party shall adopt and implement effective legislative, executive, administrative or other measures necessary dohányosok egyezménye implement its obligations pursuant to Articles 8 to 13 and shall cooperate, as appropriate, with each other directly or through competent international bodies with a view to their implementation.
The Conference of the Parties shall propose appropriate guidelines for the implementation of the provisions of these Articles.
Article 8 Protection from exposure to tobacco smoke 1. Parties recognize that scientific evidence has unequivocally established that exposure to tobacco smoke causes death, disease and disability. Article 9 Regulation of the contents of tobacco products The Conference of the Parties, in consultation with competent international bodies, shall propose guidelines for testing dohányosok egyezménye measuring the contents and emissions of tobacco products, and for the regulation of these contents and emissions.
- Nokoreta hogyan lehet leszokni a dohányzásról
- Nikotin-függőség kezelési program
- Burnót : dohánypor szippantása orron keresztül tubákolás - tobacco Bagózás: dohánylevél rágása A nikotin[ szerkesztés ] A nikotin egyike a dohánynövény anyagainak.
Each Party shall, where approved by competent national authorities, adopt and implement dohányosok egyezménye legislative, executive and administrative or other measures for such testing and measuring, and for such regulation. Article 10 Regulation of tobacco product disclosures Each Party shall, in accordance with its national law, adopt and implement effective legislative, executive, administrative or other measures requiring manufacturers and importers of tobacco products to disclose to governmental authorities information about the contents and emissions of tobacco products.
Dohányzás – Wikipédia
Each Party shall further adopt and implement effective measures for public disclosure of information about the toxic constituents of the tobacco products and the emissions that they may produce. Article 11 Packaging and labelling of dohányosok egyezménye products 1. Each Party shall, within a period of three years after entry into force of this Convention dohányosok egyezménye that Party, adopt and implement, in accordance with its national law, effective measures to ensure that: a tobacco product packaging and labelling do not promote a tobacco product by any means that are false, misleading, deceptive or likely to create an erroneous impression about its characteristics, health effects, hazards or emissions, including any term, descriptor, trademark, figurative or any other sign that directly or indirectly creates the false impression that a particular tobacco product is less harmful than other tobacco products.
Each unit packet and package of tobacco products and any outside packaging and labelling of such products shall, in addition to the warnings specified in paragraph 1 b of this Article, contain information on relevant constituents and emissions of tobacco product as defined by national authorities.
Each Party shall require that the warnings and other textual information specified in paragraphs 1 b and paragraph 2 of this Article will appear on each unit packet and package of dohányosok egyezménye products and any outside packaging and labelling of such products in its principal language or languages.
A drogpolitikák konvergenciája – Drogriporter
Article 12 Education, communication, training and public awareness Each Party shall promote and strengthen public awareness of tobacco control issues, using all available communication tools, as appropriate. Towards this end, each Party shall adopt and implement effective legislative, executive, administrative or other measures to promote: a broad access to effective and comprehensive educational and public awareness programmes on the health risks including the addictive characteristics of tobacco consumption and exposure to tobacco smoke; b public awareness about the health risks of tobacco consumption and exposure to tobacco smoke, and about the benefits of the cessation of tobacco use and tobacco-free lifestyles as specified in Article Article 13 Tobacco dohányosok egyezménye, promotion and sponsorship 1.
Parties recognize that a dohányosok egyezménye ban on advertising, promotion and sponsorship would reduce the consumption of tobacco products. Each Party dohányosok egyezménye, in dohányosok egyezménye with its constitution or constitutional principles, undertake a comprehensive ban of all tobacco advertising, promotion and sponsorship. This shall include, subject to the legal environment and technical means available to that Party, a comprehensive ban on cross-border advertising, promotion and sponsorship originating from its territory.
A Party that is not in a position to undertake a comprehensive ban due to its constitution or constitutional principles shall apply restrictions on all tobacco advertising, promotion and sponsorship. This shall include, subject to the legal environment and technical means available to that Party, restrictions or a comprehensive ban on dohányosok egyezménye, promotion and sponsorship originating from its territory with cross-border effects.
As a minimum, and dohányosok egyezménye accordance with its constitution or constitutional principles, each Party shall: a prohibit all forms of tobacco advertising, promotion and sponsorship that promote a tobacco product by any means that are false, misleading or deceptive or likely to create an erroneous impression about its characteristics, health effects, hazards or emissions; b require that health or other appropriate warnings or messages accompany all tobacco advertising and, as appropriate, promotion and sponsorship; c restrict the use of direct or indirect incentives that encourage the purchase of tobacco products by the public; d require, if it does not have a comprehensive ban, the disclosure to relevant governmental authorities of expenditures by the tobacco industry on advertising, promotion and sponsorship not yet prohibited.
Parties are encouraged to implement measures beyond the obligations set out in paragraph 4. Parties shall cooperate in the development of technologies and other means necessary to facilitate the elimination of cross-border advertising. Parties which have a ban on certain forms of tobacco advertising, promotion and sponsorship have the sovereign right to ban those forms of cross-border tobacco advertising, promotion and sponsorship bupropion leszokott a dohányzásról their territory and to impose equal penalties as those applicable to domestic advertising, promotion and sponsorship originating from their territory in accordance with their national law.
This paragraph does not endorse or approve of any particular dohányosok egyezménye. Parties shall dohányosok egyezménye the elaboration of a protocol setting out appropriate measures that require international collaboration for a comprehensive ban on cross-border advertising, promotion and sponsorship.
Article 14 Demand reduction measures concerning tobacco dependence dohányosok egyezménye Cessation 1. Each Party shall develop and disseminate appropriate, comprehensive and integrated guidelines based on scientific evidence and best practices, taking into account national circumstances and priorities, and shall take effective dohányosok egyezménye to promote cessation of tobacco use and adequate treatment for tobacco dependence.
Towards this end, each Party shall endeavour to: a design and implement effective programmes aimed at promoting the cessation of tobacco use, in such locations as educational institutions, health care facilities, workplaces and sporting environments; b include diagnosis and treatment of tobacco dependence and counselling services on cessation of tobacco use in national health and education programmes, plans and strategies, with the participation of health workers, community workers and social workers as appropriate; c establish in health care facilities and rehabilitation centres programmes for diagnosing, counselling, preventing and treating tobacco dependence; and d collaborate with other Parties to facilitate accessibility and affordability for dohányosok egyezménye of tobacco dependence including pharmaceutical products pursuant to Article Such products and their constituents may include medicines, products used to administer medicines and diagnostics when appropriate.
The Parties recognize that the elimination of all forms of illicit trade in tobacco products, including smuggling, illicit manufacturing and counterfeiting, and the development and implementation of related national law, in addition to subregional, regional and global agreements, are essential components of tobacco control. Each Party shall adopt and implement effective legislative, executive, administrative or other measures to ensure that all unit packets and packages of tobacco products and any outside packaging of such products are marked to assist Parties in determining the origin of tobacco products, and in accordance with national law and relevant bilateral or multilateral agreements, assist Parties in determining the point of diversion and monitor, document and control the movement of tobacco products and their legal status.
Information collected pursuant to subparagraphs 4 a and 4 d of this Article shall, as appropriate, be provided in aggregate form by the Parties in their periodic reports to the Conference of the Parties, in accordance with Article The Parties shall, as appropriate and in accordance with national law, promote cooperation between national agencies, as well as relevant regional and international intergovernmental organizations as it relates to investigations, prosecutions and proceedings, with a view to eliminating illicit trade in tobacco products.
Dohányosok egyezménye, Hogyan lehet leszokni a hipnotikus munkamenetet
Special emphasis shall be placed on cooperation at regional and subregional levels to combat illicit trade of tobacco products. Each Party shall endeavour to adopt and implement further measures including licensing, where appropriate, to control or regulate the production and distribution of tobacco products in order to prevent illicit trade.
Article 16 Sales to and by minors 1. Each Party shall adopt and implement dohányosok egyezménye legislative, executive, administrative or other measures at the appropriate government level to prohibit the sales of tobacco products to persons under the age set by domestic law, national law or eighteen.
These measures may include: a requiring that all sellers of tobacco products place a clear and prominent indicator inside their point of sale about the prohibition of tobacco sales to minors and, in case of doubt, request that each tobacco purchaser provide appropriate evidence of having reached dohányzó tabletták és vélemények legal age; b banning the sale of tobacco products in any manner by which they are directly accessible, such as store shelves; c prohibiting the manufacture and sale of sweets, snacks, toys or any other objects in the form of tobacco products which appeal to minors; and d ensuring that tobacco vending machines under its jurisdiction are not accessible to dohányosok egyezménye and do not promote the sale of tobacco products to minors.
Each Party shall prohibit or promote the prohibition of the distribution of free tobacco products to the public and especially minors. Each Party shall endeavour to prohibit the sale of cigarettes individually or in small packets which increase the affordability of such products to minors. The Parties recognize that in order to increase their effectiveness, measures to prevent tobacco product sales to minors should, where appropriate, be implemented in conjunction with other provisions dohányosok dohányosok egyezménye in this Convention.
When signing, ratifying, accepting, approving or acceding to the Convention dohányosok egyezménye at any time thereafter, a Party may, by means of a binding written declaration, indicate its commitment to prohibit the introduction of tobacco vending machines within its jurisdiction or, as appropriate, to a total ban on tobacco vending machines.
Drágul a cigi, csökken a dohányosok száma Emberi jogok és egy dohánymentes világ Dr. Ábrám Zoltán Bukarestben a Cotroceni-palotában került sor az Emberi jogok és egy dohánymentes világ elnevezésű nemzetközi fórumra, dohányosok egyezménye meghívottak, politikusok, szakemberek és civil szervezeti vezetők jelenlétében.
The declaration made pursuant to this Article shall be circulated by the Depositary to all Parties to the Convention. Each Party shall adopt and implement effective legislative, executive, administrative or other measures, including penalties against sellers and distributors, in order to ensure compliance with the obligations contained in paragraphs of this Article.
Each Party should, as appropriate, adopt and implement dohányosok egyezménye legislative, executive, administrative or other measures to prohibit the sales of tobacco products by persons under the age set by domestic law, national law or eighteen. Article 17 Provision of support for economically viable alternative activities Parties shall, in cooperation with each other and with competent international and regional intergovernmental organizations, promote, as appropriate, economically viable alternatives for tobacco workers, growers and, as the case may be, individual sellers.
PART V Article 18 Protection of the environment and the health of persons In carrying out their obligations under this Convention, the Parties agree to have due regard to the protection of the environment and the health of persons in relation to the environment in respect of tobacco cultivation and manufacture within their respective territories.
For the purpose of tobacco control, the Parties shall consider taking legislative action or promoting their existing laws, where dohányosok egyezménye, to deal with criminal and civil liability, including compensation where appropriate.
Parties shall cooperate with each other in exchanging information through the Conference of the Parties in accordance with Article 21 including: a information on the health effects of the consumption of tobacco products and exposure to tobacco dohányosok egyezménye in accordance with Article The Parties shall, as appropriate and mutually agreed, within the limits of national legislation, policies, legal practices and applicable existing treaty arrangements, afford one another assistance in legal proceedings relating to civil and criminal liability consistent with this Convention.
- Aki a dohányzásról való leszokással fogyott
- Jobb leszokni a dohányzásról reggel
- Dohányosok egyezménye WHO: dohányzásellenes egyezmény Burnót : dohánypor szippantása orron keresztül tubákolás - tobacco Bagózás: dohánylevél rágása A nikotin[ szerkesztés ] A nikotin egyike a dohánynövény anyagainak.